Dalam dunia kimia, satu perkara yang cepat kita pelajari ialah:
Kimianya sama di seluruh dunia, tetapi namanya memang tidak sama.
Perbezaan ejaan kecil — ph vs f, fate vs phate — boleh mengubah bagaimana sesuatu bahan ditafsir di rantau yang berbeza.
Berikut ialah beberapa contoh yang sering kami jumpa setiap hari:
1) Phosphate vs Phosfate
Perbezaan klasik “ph” dan “f”. Sebatian sama, tradisi penamaan berbeza.
2) Sulphate vs Sulfate
UK/EU: Sulphate
US: Sulfate
Secara kimia sama, hanya perbezaan linguistik.
3) Aluminium vs Aluminum
Masih Al dalam jadual berkala — cuma hilang satu huruf.
4) Soda Ash vs Washing Soda
Kedua-duanya ialah Sodium Carbonate.
Industri memanggilnya Soda Ash, jenama isi rumah memanggilnya Washing Soda.
5) Caustic Soda vs Sodium Hydroxide
Dua nama untuk NaOH — satu lebih industrial, satu lebih saintifik.
Jika ragu-ragu, sentiasa rujuk nombor CAS — itu yang paling tepat.
#Chemicals #ChemicalIndustry #TollBlending #ChemicalManufacturing #Sustainability
#CleaningChemicals #IndustrialChemicals #ChemicalNames #ChemicalEducation
#GKEFairChem #FormulationScience #SodaAsh #Phosphate #Sulphate #Aluminium
#NaOH #B2BManufacturing #OEMManufacturing #ChemicalDistribution




